واکنش سفارت ایران به سفر نمایندگان آذربایجان به “گوی مچید” در ایروان: این بنا متعلق به «فرهنگ و هنر ایرانی» است!

سفارت ایران در ارمنستان در اظهاراتی کودکانه مدعی شد که گوی مچید (مسجد کبود ایروان) به آنچه که «فرهنگ و هنر ایرانی» نامیده است، تعلق دارد.

حضور نمایندگان پارلمان ملی آذربایجان در مسجد کبود ایروان، بیش از اینکه موجب مخالفت ارامنه شود صدای عناصر پانفارسیزم و حکومت ایران را در آورده. سفارت ایران در ایروان نیز با دستپاچگی و سریعا واکنش نشان داده است.

از آنجا که حکومت ایران کار به اصطلاح مرمت این مسجد را برعهده گرفته بود، بر روی دیوارهای نوشته‌هایی جعلی به زبان فارسی درج شده که گویا مسجد متعلق به فارس زبانان و ایران است.

در اینباره، سفارت جمهوری اسلامی در ارمنستان با انتشار اطلاعیه‌ای به سه زبان انگلیسی، ارمنی و فارسی مدعی شد مسجد کبود ایروان به آنچه «معماری فارسی و ایرانی» نامیده، تعلق دارد.

گستاخی سفارت ایران واکنش وسیع کاربران آذربایجان در شبکه‌های مجازی را در پی داشته است. کاربران توییتری می‌گویند اگر مسجد متعلق به فارسها است پس چرا نام آن تورکی است.

سفارت ایران در صفحه توییتری خود در خصوص نصب کتیبه‌های جعلی به زبان فارسی در مسجد کبود ایروان مدعی شد: «مسجد کبود، نماد هنر ایرانی، در ۳دهه گذشته بار دیگر به محل تجمع مسلمانان مقیم ارمنستان و یک جاذبه گردشگری تبدیل شده است. جای بسی خوشحالی است که کتیبه فارسی چند صد ساله او حفظ شده است! علاقه‌مندان به تاریخ به خوبی از ارزش فرهنگی و اصالت بالای معماری مسجد کبود با کتیبه‌های فارسی بیش از دویست سال پیش آگاه هستند. این یک خوشبختی بزرگ است که این اسناد تاریخی حفظ شده است.»

طاهر میرکیشیلی و سلطان ممدوف دو نماینده پارلمان ملی آذربایجان شمالی جمهوری آذربایجان که به عنوان نمایندگان آذربایجان در اجلاس «یورونست» در ایروان شرکت کرده‌اند، در حاشیه این نشست روز چهارشنبه (۴ اسفند) از مسجد تاریخی گوی مچید(مسجد ایروان) بازدید کردند.

طاهر میرکیشیلی با تاکید بر اینکه «روح و معماری مسجد متعلق به آذربایجانی‌ها است» درخصوص نوشته های جعلی فارسی نسب شده بر روی دیوارهای مسجد گفته بود: «در دیوارها نوشته های مربوط به دولتی دیگر وجود دارد.»

طاهر میرکیشیلی با انتشار تصاویری از گوی مچید در صفحه فیسبوکی خود نوشت: «از مسجد بازدید کردیم. تا آنجا که می‌دانیم، این تنها اثر باقی مانده آذربایجانی در ایروان است. با اینکه کتیبه‌هایی به زبان کشور دیگری بر روی دیوارها وجود دارد، اما دیوارها، معماری و روح آن فقط متعلق به ماست. ما این حس همزادی با مسجد را در خود احساس کردیم و معتقدم که صاحبان واقعی این مسجد سرانجام زودی می‌توانند نماز خود را در آن اقامه کنند.»

در همین زمینه پیشتر نیز پرزیدنت علیئو حین نخستین بازدید خود از مسجد گوهرآقای شوشا نسبت به تغییر معماری آذربایجانی مسجد و دست نوشته‌های فارسی جدید نسب شده بر روی آن شدیدا واکنش نشان داد. رئیس جمهور آذربایجان در آن زمان دستور داده بود که تا مرمت مسجد و بازگرداندن معماری پیشین، درب های مسجد بر روی مراجعه کنندگان بسته باشد.

 

بیشتر بخوانید:

مطالب مشابه