اوج مطالبات ما خواندن شعر حیدر بابا!
اخیرا رئیس جمهور ایران جناب دکتر پزشکیان در آستانه سفر به کشور شیعه، دوست و همسایه آذربایجان! مصاحبهای با یکی از شبکههای این کشور انجام داده اند.
ایشان در این مصاحبه بجای صحبت به زبان مادری خود یعنی ترکی که زبان مشترک بین اکثریت کشور ایران و کشور آذربایجان می باشد ، به زبان فارسی و با واسطه یک مترجم ! مصاحبه نموده اند.
این مصاحبه و برخی اقدامات گذشته از جمله تذکر گرفتن رییس جمهور بخاطر خواندن دو بیت شعر ترکی حیدر بابا در یک مراسم رسمی برای بنده انتخابات ریاست جمهوری را یادآوری نمود.
در آن زمان برخی دوستان احقاق حقوق حقه مردم ترک این سرزمین را فقط در گرو پیروزی دکتر پزشکیان در انتخابات ریاست جمهوری مشروط کرده بودند و این شد که پزشکیان با آراء تعیین کننده آذربایجان و سایر ترکان این سرزمین به مقام ریاست جمهوری رسید.
برخی دوستان خوش بین، ساده لوح، زود باور که سرمست این پیروزی بودند اولین پتک بر پیکر آمال و آرزوهایشان در مراسم تحلیف وارد آمد. مراسمی که در آن آقای پزشکیان در شمردن کشورهای دوست و همسایه از قاره های مختلف نام بردند دریغ از آوردن نام کشورهای همسایه ترکیه و آذربایجان!
دومین پتک را در سفر ایشان به کشور عراق و دیدار رسمی از اقلیمک کردستان عراق و صحبت به زبان کردی و گفتگو به این زبان با خبرنگار ، شاهد بودیم.
هر چه زمان می گذشت و می گذرد بیشتر نفوذ تفکر ایرانشهری و تاثیر مشاوران صاحب این تفکر بر جناب دکتر پزشکیان را بیشتر شاهد هستیم.
برخی از دوستان با گذر زمان متوجه این حقیقت تلخ شدند که پزشکیان با این مشاوران و اراده سست موجود قادر به احقاق حقوق حقه مردم آذربایجان نخواهد بود ولی کماکان برخی دیگر باز از روی عناد بر ادعای خویش مصر می باشند .
این در حالی است که چندی پیش در سفر دکتر پزشکیان به کشور تاجیکستان خارج از پروتکل ها تماما به زبان فارسی صحبت ، مصاحبه و حتی با رئیس جمهور این کشور مشاعره کردند و در عجبم چرا هیچ تذکری از سوی هیچ مقام و ارگان ذی ربطی برای ایشان صادر نشد ؟! اما برای خواندن دو بیت شعر ترکی در داخل کشور بلافاصله به ایشان تذکر دادند؟
حال در آستانه سفر ایشان به کشور آذربایجان و مصاحبه اخیرشان با یکی از شبکه های این کشور شاهد صحبت کردن دکتر پزشکیان به زبان فارسی با واسطه مترجم بودیم! در حالیکه هر دو طرف زبان مادریشان ترکی آذربایجانی بوده و هیچ مشکلی برای این مصاحبه بدون مترجم نداشتند.
جالب و البته درد آور است که برخی دوستان بجای اعتراض به این حقیقتهای تلخ خواند شعر حیدر بابا و یا اعتراض رئیس جمهور به مترجم که گویا تمام صحبت های ایشان را ترجمه نکرده است را، یک موفقیت و دستاوردی بزرگ می دانند!
وای بر ملتی که بجای مطالبه حقوق حقه خود از جمله حق تحصیل به زبان مادری ، دوبیت شعر خواندن دکتر پزشکیان و یا ایراد گرفتن ایشان به مترجم را یک دستاورد می داند.
در حالیکه باید این موضوع مورد پرسش قرار گیرد که اگر بحث پروتکل ها است پس چرا در سفر به اقلیمک کردستان عراق و تاجیکستان این پروتکل ها رعایت نشد؟
اگر بحث دشمنی با زبان ترکی و عمق نفوذ تفکر منسوخ و خطرناک ایرانشهری در کشور است پس باید رای دهندگان دکتر پزشکیان را مورد بازخواست قرار دهند.
به هر حال لازم است برخی دوستان دوباره کلاه خود را وسط گذاشته و بیشتر فکر کنند.
در اخر لازم است بگویم ؛ لطفا مطالبات این ملت را با برخی مسائل پیش پا افتاده تقلیل ندهید.
✍️: حقوقدان – حامد یگانهپور